Keine exakte Übersetzung gefunden für دراسة الجدوى الإقتصادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دراسة الجدوى الإقتصادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Travaux de recherche et d'études de faisabilité économique concernant les projets envisagés en Iraq;
    إعداد الأبحاث ودراسات الجدوى الاقتصادية للمشاريع المزمع إقامتها في العراق.
  • - Cinq études de faisabilité économique et technique pour cinq projets industriels prometteurs.
    - إعداد خمس دراسات جدوى فنية اقتصادية لخمسة مشاريع صناعية واعدة.
  • En ce qui concerne les questions économiques, le Conseil des ministres a examiné les rapports et procès-verbaux d'un certain nombre de réunions des commissions économiques et a pris connaissance de la teneur du procès-verbal de la huitième réunion de la Commission des ministres des transports et des communications concernant la coopération en matière de transports entre les États membres et l'état d'avancement du projet d'étude de la viabilité économique d'un réseau de chemin de fer.
    وفي مجال الشؤون الاقتصادية، أطلع المجلس الوزاري على تقارير ومحاضر عدد من اللجان الاقتصادية، واستعرض ما تضمنه محضر الاجتماع الثامن للجنة الوزارية للنقل والمواصلات بشأن التعاون في مجالات النقل بين دول المجلس وسير مشروع دراسة الجدوى الاقتصادية لشبكة سكة الحديد.
  • Le Conseil suprême a ensuite pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre le Conseil de coopération et la République du Yémen et des résultats des réunions conjointes qui se sont tenues entre les deux parties à cet égard au cours de l'année, ainsi que des résultats de la conférence des donateurs qui a eu lieu sous les auspices des États membres du Conseil, les 15 et 16 novembre 2006 à Londres.
    وتابع المجلس الأعلى ما تم بشأن الدراسة التفصيلية للجدوى الاقتصادية لمشروع الربط المائي بين دول مجلس التعاون، والتأكيد على أهميته الاستراتيجية، ودراسة الجدوى الاقتصادية لإنشاء شبكة لسكك الحديد تربط بين دول المجلس، ووجه اللجان الوزارية المختصة بمتابعة دراسة هذين المشروعين الحيويين والإسراع في رفع توصياتها بشأنهما إلى المجلس الأعلى.
  • Le Conseil suprême a passé en revue les résultats des études préliminaires relatives à la viabilité économique du projet de liaisons maritimes entre les États membres et du projet de réseau de chemin de fer visant à relier ces États afin de faciliter les déplacements de leurs ressortissants et de promouvoir les transports commerciaux entre États membres.
    واستعرض المجلس ما توصلت إليه الدراسات الأولية بشأن الجدوى الاقتصادية لمشروع إنشاء شبكة سكك حديد تربط بين دول المجلس وتسهل تنقل المواطنين بينها، وتعزز حركة النقل التجاري وانسيابها بين دول المجلس، ومشروع الربط المائي بين دول المجلس.
  • La Banque mondiale a également financé une étude portant sur la faisabilité et les aspects socioéconomiques de l'alimentation en eau à Buchanan, Kakata, Zwedru, Greenville, Robersport et Voinjama, ainsi que sur l'assainissement, les eaux pluviales, les eaux usées et la gestion des déchets solides au Libéria.
    وإضافة إلى ذلك مول البنك الدولي دراسة جدوى عن الإمكانات الاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة بإمدادات المياه في المناطق الحضرية في بوكانن، وكاكاتا، وزويدرو، وغرين فيل، وروبرتسبورت، وفيونجاما، والمرافق الصحية ومياه العواصف والصرف ونظام تصريف النفايات الصلبة في ليبريا.
  • La plupart des Parties ont recommandé que soient poursuivies les recherches concernant les incidences des changements climatiques sur l'agriculture et les forêts, que soient menées des études sur la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains, et sur les conséquences de la hausse des températures pour la santé et que soient soutenues la recherche fondamentale et la recherche appliquée sur le développement humain eu égard aux mesures d'atténuation.
    وأوصى معظم الأطراف بإجراء بحوث أخرى بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والحراجة، ودراسات حول الجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر ومجمعات المياه الجوفية، ودراسات حول أثر ارتفاع درجات الحرارة على الصحة، ودعم البحوث العلمية والتطبيقية بشأن التنمية البشرية إزاء التخفيف من وطأة تغير المناخ.
  • La plupart ont recommandé de poursuivre les recherches sur les incidences du changement climatique sur l'agriculture et la sylviculture, d'entreprendre des études sur la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains, les effets de la hausse des températures sur la santé, et les incidences des changements climatiques sur la diversité de la flore et de la faune indigènes, la pêche, la santé et le paludisme et de procéder à une évaluation des plantes cultivées à forte valeur ajoutée résistantes à la sécheresse.
    وأوصى معظم الأطراف بمواصلة البحوث بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والغابات، والدراسات المتعلقة بالجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر والطبقات الحاملة للمياه الجوفية، والدراسات المتعلقة بأثر ارتفاع درجة الحرارة على الصحة، والآثار على النباتات الأصلية والتنوع الحيواني ومصايد الأسماك والصحة والملاريا، إضافة إلى تقييم المحاصيل المقاومة للجفاف ذات القيمة المرتفعة.
  • Souligne l'importance de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique, concernant l'apport d'une coopération financière et technique au titre des études de préfaisabilité et de faisabilité de projets de l'Organisation de coopération économique, des services de consultation, des informations relatives à la lutte contre les stupéfiants, de la formation au commerce et aux investissements par les institutions spécialisées du système des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Centre du commerce international CNUCED/OMC et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, dans le cadre des activités actuelles et futures de l'Organisation de coopération économique ;
    تؤكد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بتوفير التعاون المالي والتقني في دراسات الجدوى التمهيدية ودراسات الجدوى لمشاريع منظمة التعاون الاقتصادي، والخدمات الاستشارية، والمعلومات بشأن مراقبة المخدرات، والدورات التدريبية بشأن التجارة والاستثمار التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بالنسبة للأنشطة الجارية والمقبلة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛